Городской портал города Оленегорск


Главная Новости

Китайские личные имена.

Опубликовано: 02.12.2017

видео Китайские личные имена.

50 ФАКТОВ ОБО МНЕ Показала ЛИЦО ПАРНЯ ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ и парень Элли Ди | Elli Di

Китайские личные имена.

Занимательная ономастика



Программа «Российские династии» наряду с основным видом деятельности – генеалогическими исследованиями – занимается еще и исследованиями ономастическими. Ономастика, как известно, наука о происхождении имён. Чаще всего к нам обращаются люди с какой-нибудь загадочной фамилией, хотя многие и не предполагают, что язык может рассказать много необычного и о, казалось бы, самом простом фамильном имени, а однажды проявленное внимание к языковым тайнам нашего обыденного окружения открывает мир с новой стороны…


Корейские имена и фамилии / Личное имя и имя семьи (клана)

КИТАЙСКИЕ ЛИЧНЫЕ ИМЕНА

Чжоу Эшьлай… Мэй Ланьфан… Го Можо… Мао Дунь… Сыма Цянь… Все эти экзотически звучащие для слуха русского человека имена принадлежат китайцам – нации, самой многочисленной на земном шаре, обладающей одной из древнейших культур.


МАТЫ НА ЯПОНСКОМ

В настоящее время, когда стремительно развиваются культурные и экономические связи между СССР и Китайской Народной Республикой, все чаще сравниваются модели социально-политического и экономического развития наших стран, поток информации о нашем соседе увеличивается буквально с каждым днем. Работники центров научно-технической информации, издательств, библиотек, а также все те, кто интересуется китайской культурой, испытывают немалые трудности, сталкиваясь с китайскими собственными названиями, в частности с китайскими личными именами. Остановимся на некоторых особенностях современной системы личных имен у китайцев и на некоторых антропонимических традициях, которые ее породили.

Фамильные имена

Личные имена, антропонимы, которые на слух воспринимаются нами как неразрывное целое, состоят из фамилии, чаще всего образованной от индивидуального имени деда, или от названия ремесла, занятия, должности, от места его жительства и имени. Причем фамилия у китайцев занимает устойчивое первое место не только в официальном имяупотреблении, но и на титульном листе книги и в быту (в отличие от русского или англоязычного антропонимов, в которых оба компонента легко меняются местами). При издании произведений китайских авторов на европейских языках существует практика перестановки имени на первое место по образцу национального имяупотребления. Например, вместо Li Dazhao – Dazhao Li.

Новости

                                                                                                                                               ОЛЕНЕГОРСК 2010 - 2014                                                                                                 

создание сайта - Старт Икс
rss